صفحه نخست

سیاسی

جامعه و فرهنگ

اقتصادی

ورزشی

گوناگون

عکس

تاریخ

فیلم

صفحات داخلی

جمعه ۲۵ آبان ۱۴۰۳ - 2024 November 15
کد خبر: ۳۹۰۹۴۵
تاریخ انتشار: ۱۰:۴۳ - ۲۵ آبان ۱۴۰۳
تعداد نظرات: ۲ نظر

ببینید| ترجمه اظهارات رافائل گروسی در تهران خبرساز شد

کنفرانس مطبوعاتی محمد اسلامی (رئیس سازمان انرژی اتمی) و رافائل گروسی (مدیر کل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی) در تهران با یک اتفاق عجیب همراه شد.

رویداد۲۴ | آرمین منتظری، روزنامه‌نگار حوزه بین‌الملل در این خصوص نوشت: مترجمی که سازمان انرژی اتمی به کار گرفته کارش را بلد نیست. در ترجمه افعالی نظیر trade off اشتباه می‌کند و مفهوم را تغییر می‌دهد. هر طور که دلش می‌خواهد ترجمه نقل به مضمون می‌کند. چرا در نشستی به این مهمی چنین مترجمی انتخاب شده است؟

نظرات بینندگان
انتشار یافته: ۲
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
ناشناس
۱۲:۲۶ - ۱۴۰۳/۰۸/۲۵
ترجمه صحيح انجام شده.
معین
۱۲:۱۲ - ۱۴۰۳/۰۸/۲۵
دوست عزیز مترجم مورد بحث کارش را بلد است اما جور دیگری که مصرف داخلی دارد ترجمه اش میکند.
نظرات شما